diep.ioright on time, but the創作考題考奧欸逃生活品質與國礙目
為足以玩得靠近來到了,
想說些什麼嗎?
文字
投票
diep.ioright on time, but the創作考題考奧欸逃生活品質與國礙目
為足以玩得靠近來到了,
目前的所有坦克翻譯都與規定相符,不超過十個字,但我覺得只要超過五個字就太多了,所以我先列下這些五字以上的翻譯,並附上我覺得應更改的翻譯:
另外,還有一些翻譯無法確切得知該坦克的特性:
以上,是我所有能想到的,至於Ranger就要靠各位了,我真的想不出來。
如同標題,個人對該款規章的建議為「若違反以口頭勸導,屢勸不聽再行懲處」。因為像先前英文版Wiki那邊許多人來這邊協助編輯,雖然會中文,不過大多都是簡體中文。亦或是像Ursuul剛在進行跨語言連結的編輯時,就有在上面以英文方式「備註:該語言的這個頁面尚未建立。」難道就要直接像這樣進行封禁嗎?所以我會認為這部分要在微調,看是要像我說的一樣調整懲處方式,還是要對該款內容進行調整,看你的想法如何。