如题
建立貼文
文字
投票
- 全部146則貼文
- 常規27則貼文
- 無關事項19則貼文
- 維基公佈欄30則貼文
- 維基建議7則貼文
- 討論與交流63則貼文
排序方式
顯示模式
維基建議
7則貼文
73則回覆
diep.ioright on time, but the創作考題考奧欸逃生活品質與國礙目
為足以玩得靠近來到了,
<p>目前的所有坦克翻譯都與規定相符,不超過十個字,但我覺得只要超過五個字就太多了,所以我先列下這些五字以上的翻譯,並附上我覺得應更改的翻譯:
</p>
- Triple Shot→三砲分散手
- Twin Flank→頭尾雙砲手
- Auto 3→自動三砲手
- Auto 5→自動五砲手
- Triple Twin→三方雙砲手
- Auto Trapper→陷阱守衛者
- Auto Smasher→粉碎守衛者
- Battleship→無限召喚師
- Assassin→重型狙擊手
- Ranger→(尚未想出)=P
- Hunter→輕型眺望者
- Predator→重型眺望者
- Destroyer→輕型巨砲手
- Annihilator→重型巨砲手
- Fighter→分散殲擊機
- Smasher→粉碎者
(已由Zollo757347編輯)
<p>如同標題,個人對該款規章的建議為「若違反以口頭勸導,屢勸不聽再行懲處」。因為像先前英文版Wiki那邊許多人來這邊協助編輯,雖然會中文,不過大多都是簡體中文。亦或是像Ursuul剛在進行跨語言連結的編輯時,就有在上面以英文方式「備註:該語言的這個頁面尚未建立。」難道就要直接像這樣進行封禁嗎?所以我會認為這部分要在微調,看是要像我說的一樣調整懲處方式,還是要對該款內容進行調整,看你的想法如何。
</p>
(已由123YA編輯)